{"id":8415,"date":"2018-05-28T11:23:53","date_gmt":"2018-05-28T09:23:53","guid":{"rendered":"https:\/\/bonviure.com\/?page_id=8415"},"modified":"2023-11-29T17:36:02","modified_gmt":"2023-11-29T16:36:02","slug":"condiciones-generales-de-contratacion","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bonviure.com\/es\/condiciones-generales-de-contratacion\/","title":{"rendered":"Condiciones generales de contrataci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_empty_space height=\u00bb42px\u00bb][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #808000;\"><strong>RECOMENDACIONES DE BONVIURE TREK Y CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO DE VIAJE COMBINADO<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>RECOMENDACIONES Y CONDICIONES ESPEC\u00cdFICAS DE BONVIURE TREK<\/strong><\/p>\n<p><strong>ORGANIZACI\u00d3N T\u00c9CNICA:<\/strong> La organizaci\u00f3n t\u00e9cnica corresponde a BONVIURE TREK SLU con c\u00f3digo identificador GC 1829, NIF B65158214 y con domicilio en BERGA, c\u00f3digo postal 08600, Paseo de la Paz, num. 24, pral. 4\u00aa. Las normas que contiene este documento obligan a las partes y forman parte del contrato.<\/p>\n<p><strong>I. PRECIOS<\/strong><\/p>\n<p>NUESTROS PRECIOS INCLUYEN: Siempre incluyen el servicio de gu\u00eda de monta\u00f1a y el seguro de accidentes. El IVA. La direcci\u00f3n y gesti\u00f3n t\u00e9cnica del viaje. Los servicios especificados en cada viaje. Como norma general es necesario seguir un criterio estricto de literalidad que conduce a la conclusi\u00f3n de que, aquello que no est\u00e9 espec\u00edficamente detallado como incluido en el precio del paquete, no estar\u00e1 incluido en \u00e9ste.<\/p>\n<p>NUESTROS PRECIOS NO INCLUYEN: Extras de ning\u00fan tipo, bebidas, aguas, caf\u00e9s, etc\u00e9tera &#8230; que no est\u00e9n dentro de los men\u00fas incluidos en el precio. No se incluyen visados, tasas de entrada o salida de un pa\u00eds, certificados de vacunaci\u00f3n, propinas a gu\u00edas o personal de servicio incluso en los pa\u00edses en que sea costumbre darla, conferencias telef\u00f3nicas, ni cualquier otro gasto an\u00e1logo de car\u00e1cter personal y todo lo que no est\u00e9 claramente especificado como incluido.<\/p>\n<p>GASTOS EXTRAS DURANTE EL VIAJE: En algunos viajes hay cierta suma de dinero para cubrir los gastos no incluidos en el precio pero necesarias para la realizaci\u00f3n del viaje, como son los picnics y otros. Las encontrar\u00e1 especificadas en el apartado NO INCLUYE. Si lo crees necesario, cons\u00faltalo con el organizador antes de contratar el viaje.<\/p>\n<p>GASTOS DE GESTI\u00d3N ANTES DE INICIAR EL VIAJE POR MODIFICACIONES O M\u00c1S SERVICIOS PEDIDOS POR CONSUMIDOR: Se aplicar\u00e1n cuando el cliente solicite al organizador, en este caso Bonviure, alguna de las siguientes gestiones:<\/p>\n<p>1. Vuelos de avi\u00f3n en fechas diferentes a las indicadas como inicio y final del viaje por Bonviure.<br \/>\n2. Reserva de m\u00e1s noches de hotel antes o despu\u00e9s de las fechas previstas del viaje en el mismo hotel donde se alojar\u00e1 el grupo.<br \/>\n3. Cualquier otro cambio o modificaci\u00f3n que pida el cliente respecto al programa inicial de viaje y \/ o de los servicios contratados.<\/p>\n<p>En estos tres casos mencionados Bonviure aplicar\u00e1 unos gastos de gesti\u00f3n que el cliente debe conocer previamente y puede consultar en cualquier momento del proceso de reserva del viaje.<\/p>\n<p><strong>II. LOS ALOJAMIENTOS<\/strong><\/p>\n<p>Muchos de los viajes que organizamos tienen lugar en entornos rurales o de monta\u00f1a, donde la tipolog\u00eda y calidad de los alojamientos puede ser muy variada. La calidad y el contenido de los servicios prestados por el alojamiento estar\u00e1n determinados por la categor\u00eda tur\u00edstica oficial del pa\u00eds de destino. En aquellos en los que no existe clasificaci\u00f3n oficial, la categor\u00eda que se indica en la informaci\u00f3n es simplemente orientativa.<\/p>\n<p>La tipolog\u00eda de los alojamientos que utilizamos puede variar mucho, desde confortables hoteles de 4 estrellas hasta los refugios o tiendas de campa\u00f1a en los lugares menos accesibles. En lugares remotos, los niveles y categor\u00edas a veces no se corresponden con las categor\u00edas de los establecimientos catalanes o espa\u00f1oles. Cuando la variaci\u00f3n es significativa esta informar\u00e1 a los participantes antes del viaje. Esto es parte de la experiencia en los viajes de senderismo y \/ o monta\u00f1ismo y hay que tener una aproximaci\u00f3n flexible. En algunos establecimientos y mientras haya disponibilidad, se puede ocupar una habitaci\u00f3n doble para una sola persona, previo pago de un suplemento.<\/p>\n<p>En algunos alojamientos -Casas Rurales, Apartamentos Rurales, etc.- las diferencias entre habitaciones pueden ser significativas atendiendo a razones de ubicaci\u00f3n, equipamiento y espacio, que aunque pueden presentar variaciones, intentamos que sean de la misma calidad. En funci\u00f3n de la disponibilidad, el gu\u00eda-monitor velar\u00e1 para que haya consenso en la distribuci\u00f3n de los participantes en las habitaciones. Sin embargo, si no se alcanza el consenso ser\u00e1 el mismo gu\u00eda quien determinar\u00e1 la distribuci\u00f3n. Si la calidad var\u00eda sensiblemente, se informar\u00e1 al participante, teniendo derecho al reembolso de la parte proporcional si la habitaci\u00f3n es de categor\u00eda inferior o pago del suplemento correspondiente si el cliente opta por una habitaci\u00f3n de categor\u00eda superior.<\/p>\n<p>A la hora de compartir habitaci\u00f3n obviamente se priorizar\u00e1n las preferencias personales de compartici\u00f3n (parejas, amigos \/ as, afinidades surgidas en el primer d\u00eda de conocimiento, etc). Si no hay ninguna preferencia de este tipo, el gu\u00eda buscar\u00e1 el consenso de los participantes para encontrar la mejor soluci\u00f3n posible a la distribuci\u00f3n, pudi\u00e9ndose dar el caso de alguna habitaci\u00f3n compartida por personas de diferente sexo.<\/p>\n<p><strong>III. EL GUIA<\/strong><\/p>\n<p>Todos los viajes de Bonviure son guiados. Los participantes aceptan respetar la autoridad del gu\u00eda-monitor. La mayor\u00eda de viajes que organizamos tienen lugar en plena naturaleza, por lo que est\u00e1n expuestos a la acci\u00f3n de los agentes atmosf\u00e9ricos y pueden sufrir otras causas adversas o imprevistos que impliquen la modificaci\u00f3n de los itinerarios descritos en el programa. En este caso, el gu\u00eda-monitor asume la responsabilidad de tomar las decisiones sobre la marcha para resolver de la mejor manera posible estos imprevistos.<\/p>\n<p>Asimismo, el gu\u00eda-monitor puede atender las opiniones o quejas que los participantes puedan expresar a fin de encontrar una soluci\u00f3n satisfactoria.<\/p>\n<p>El gu\u00eda-monitor es responsable sobre el terreno del buen funcionamiento del viaje.<\/p>\n<p>Dada la tipolog\u00eda de nuestros viajes, se advierte a todos los clientes de la necesidad de tener una forma f\u00edsica suficiente para superar las jornadas establecidas, as\u00ed como de disponer del equipamiento necesario indicado en la documentaci\u00f3n de viaje, toda vez que resulta indispensable por su propia seguridad as\u00ed como la del resto de participantes. Asimismo, los participantes deber\u00e1n seguir escrupulosamente las instrucciones dadas por el gu\u00eda. Si el participante no sigue las instrucciones del gu\u00eda, o no ha informado de su forma f\u00edsica real antes de contratar el viaje o no dispone de todo el equipo indicado en la documentaci\u00f3n, ser\u00e1 el \u00fanico responsable de las consecuencias que puedan derivarse . Por este motivo, si el participante debe abandonar la ruta o no puede iniciarla a ra\u00edz de cualquiera de las anteriores incidencias (que ser\u00e1n controladas por el gu\u00eda), no tendr\u00e1 derecho a reembolso.<\/p>\n<p>Si durante el transcurso del viaje el participante sufre alguna incidencia relacionada con su salud que impida el normal desarrollo del mismo o que pueda afectar a su seguridad o la del grupo, se buscar\u00e1 junto con el gu\u00eda (como profesional y conocedor en profundidad de la ruta) la soluci\u00f3n m\u00e1s adecuada para que el participante pueda volver a casa o bien pueda continuar el viaje con exclusi\u00f3n de alguna o de todas las excursiones. En todo caso, la soluci\u00f3n se valorar\u00e1 caso por caso en funci\u00f3n del problema de salud sufrido y de la dificultad de las rutas previstas.<\/p>\n<p><strong>IV. ITINERARIO-RUTAS<\/strong><\/p>\n<p>Para cada viaje, damos informaci\u00f3n lo m\u00e1s precisa posible sobre las caracter\u00edsticas del terreno por donde pasan las rutas y la dificultad de estas. Estos valores: horarios, desniveles, etc son objetivos y est\u00e1n tomados de topogu\u00edas (libros de excursionismo o bien de mapas de monta\u00f1a). Es responsabilidad de los participantes evaluar que disponen de la capacidad f\u00edsica necesaria para completar las jornadas con comodidad.<\/p>\n<p>Todos los participantes deben informar obligatoriamente por escrito antes del pago del primer anticipo y luego en el formulario de reserva ordinario , si han sufrido o sufren alguna enfermedad o han tenido alg\u00fan accidente o si sufren cualquier impedimento f\u00edsico que pueda condicionar la realizaci\u00f3n de actividad f\u00edsica y que pueda afectar en la realizaci\u00f3n de las excursiones previstas. En este caso, la agencia podr\u00e1 denegar su participaci\u00f3n en el viaje o actividad para prevenir futuros perjuicios para su salud y para salvaguardar su seguridad y la del resto de miembros del grupo<\/p>\n<p>Las caracter\u00edsticas de estas excursiones (desniveles, alturas, horarios, etc) se encuentran en el apartado D\u00cdA A D\u00cdA Y NIVEL del viaje.<\/p>\n<p>Dada la tipolog\u00eda de nuestros viajes y actividades, el organizador se reserva el derecho de pedir a los participantes m\u00e1s informaci\u00f3n relativa a su estado de salud y \/ o certificados m\u00e9dicos que lo acrediten.<\/p>\n<p>Si sufres v\u00e9rtigo pero deseas participar en el viaje, consulta con la organizaci\u00f3n, ya que muchas veces podemos dar alternativas. En las rutas que pueden implicar un nivel alto de esfuerzo f\u00edsico, el organizador se reserva el derecho de pedir a los participantes informaci\u00f3n relativa a su estado de salud y \/ o certificados m\u00e9dicos que lo acrediten. Para la visita a determinados pa\u00edses, hay que estar convenientemente vacunado. En la informaci\u00f3n que facilitamos os informamos de qu\u00e9 vacunas son necesarias, pero es responsabilidad de cada participante consultar con su m\u00e9dico sobre este tema.<\/p>\n<p>Personas con movilidad reducida: Las personas con movilidad reducida, antes de proceder a la solicitud de la reserva, deber\u00e1n poner en conocimiento de la agencia esta situaci\u00f3n, a fin de valorar la posibilidad y viabilidad de contratar el viaje de acuerdo con sus caracter\u00edsticas.<\/p>\n<p>Nivel de nuestros viajes:<\/p>\n<p>Nivel 1 (muy bajo):<br \/>\nDesniveles diarios (la mayor\u00eda de los d\u00edas) de subida m\u00e1ximo + 200m y de bajada m\u00e1ximo -200m.Ritmo de subida alrededor de 200 metros por hora.<\/p>\n<p>Nivel 2 (bajo):<br \/>\nDesniveles diarios (la mayor\u00eda de los d\u00edas) de subida m\u00e1ximo + 400m y de bajada m\u00e1ximo -400m.Ritmo de subida de 200 metros por hora.<\/p>\n<p>Nivel 3 (bajo-medio):<br \/>\nDesniveles diarios (la mayor\u00eda de los d\u00edas) de subida m\u00e1ximo + 700m y de bajada m\u00e1ximo -700m. Ritmo de subida de 300 metros por hora.<\/p>\n<p>Nivel 4 (medio):<\/p>\n<p>Desniveles diarios (la mayor\u00eda de los d\u00edas) de subida m\u00e1ximo + 1000m y de bajada m\u00e1ximo -1000m.Ritmo de subida de 300 metros por hora.<\/p>\n<p>Nivel 5 (medio-alto):<br \/>\nDesniveles diarios (la mayor\u00eda de los d\u00edas) de subida m\u00e1ximo + 1200m y de bajada m\u00e1ximo -1200m.Ritmo de subida de 350 metros por hora.<\/p>\n<p>Nivel 6 (medio-alto):<br \/>\nDesniveles diarios (la mayor\u00eda de los d\u00edas) de subida m\u00e1ximo + 1400m y de bajada m\u00e1ximo -1400m.Ritmo de subida de 350 metros por hora.<\/p>\n<p>Nivel 7 (alto):<br \/>\nDesniveles diarios (la mayor\u00eda de los d\u00edas) de subida de m\u00e1ximo + 1600m y de bajada m\u00e1ximo -1600m.Ritmo de subida de 400 metros por hora.<\/p>\n<p>Nivel 8 (muy alto):<br \/>\nLos desniveles diarios pueden ser superiores a + 1600m y de bajada -1600m en una parte significativa del viaje. Ritmo de subida de 450-500 metros por hora.<\/p>\n<p><strong>V. RESERVAS, ANULACIONES Y CANCELACIONES<\/strong><\/p>\n<p>COMO RESERVAR<\/p>\n<p>1. Revise primero las condiciones generales y particulares del viaje (sobre todo nivel y tipo de viaje) que ha elegido.<\/p>\n<p>a) Para cada viaje le facilitamos en esta misma web el programa donde se indican los servicios que se incluyen, el precio por persona, los servicios opcionales y otras informaci\u00f3n de utilidad.<\/p>\n<p>b) Si desea ampliar la informaci\u00f3n, no dude en llamarnos o enviarnos un mail.<\/p>\n<p>2. A trav\u00e9s de nuestra p\u00e1gina web, por e-mail o por tel\u00e9fono puede solicitar plaza\/s por el viaje que desea. En breve Bonviure le contactar\u00e1 por e-mail para continuar el proceso de inscripci\u00f3n si disponemos de plazas en el viaje. Para formalizar su pre-reserva es necesario hacer el anticipo que le indicaremos. El anticipo ser\u00e1 aproximadamente el 20% del importe total del viaje y se deber\u00e1 pagar mediante una transferencia o con tarjeta bancaria dentro del plazo especificado.<\/p>\n<p>3. Una vez recibido el anticipo recibir\u00e1 un correo de confirmaci\u00f3n. Para terminar el proceso de reserva ser\u00e1 necesario que rellene un formulario que le enviaremos en este mismo e-mail para recoger sus datos personales que son necesarios para el buen funcionamiento del viaje y la seguridad del mismo. Si ya es cliente de Bonviure y ya ha cumplimentado este formulario una vez, s\u00f3lo ser\u00e1 necesario actualizarlo. Los datos son de car\u00e1cter protegido y s\u00f3lo ser\u00e1n utilizados por Bonviure en la gesti\u00f3n interna de los viajes.<\/p>\n<p>4. Aproximadamente un mes antes de la fecha de salida Bonviure le contactar\u00e1 por e-mail para proceder al pago de la cantidad pendiente.<\/p>\n<p>5. Aproximadamente 15 d\u00edas antes del inicio del viaje, desde Bonviure le enviaremos por correo electr\u00f3nico las informaciones necesarias que hay que saber para preparar el viaje, hora y lugar<br \/>\nde encuentro, los datos del gu\u00eda, la lista de material, etc.<\/p>\n<p>DESISTIMIENTO DEL VIAJE POR PARTE DEL CONSUMIDOR<\/p>\n<p>Si el cliente cancela la reserva m\u00e1s de 45 d\u00edas antes de la fecha de salida, devolvemos el 100% del anticipo siempre que no se hayan hecho gastos por la plaza del cliente.<\/p>\n<p>Si se cancela una plaza a menos de 45 d\u00edas respecto a la fecha de salida, el importe de la penalizaci\u00f3n para la resoluci\u00f3n equivaldr\u00e1 al precio del viaje combinado menos el ahorro de costes y los ingresos derivados de la utilizaci\u00f3n alternativa de los servicios de viaje.<\/p>\n<p>Se aplicar\u00e1n unos gastos administrativos de 30\u20ac por viajes de menos de 5 d\u00edas y de 50\u20ac por viajes de m\u00e1s de 5 d\u00edas.<\/p>\n<p>CESI\u00d3N DE LA PLAZA<\/p>\n<p>El consumidor podr\u00e1 ceder su reserva a una persona que re\u00fana todas las condiciones f\u00edsicas requeridas por Bonviure para realizar el viaje combinado.<\/p>\n<p>En todo caso, el consumidor y la persona a quien haya cedido la reserva responden solidariamente ante la agencia del pago del resto del precio, as\u00ed como de los gastos adicionales justificados que pudieran haber causado la cesi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>VI. COORDINACI\u00d3N DE COCHES Y HORARIOS DE SALIDA y ENCUENTRO EN LOS VIAJES QUE UTILICEN COCHES DE LOS PARTICIPANTES<\/strong><\/p>\n<p>Bonviure \u00fanicamente coordina los coches y los participantes -no cobra nada por esta gesti\u00f3n- y no se hace responsable de ning\u00fan hecho o incidencia ocurrida durante el viaje hasta el punto de encuentro o de vuelta as\u00ed como los desplazamientos internos en el viaje efectuados con los veh\u00edculos de los participantes. As\u00ed como tampoco determina las relaciones entre el conductor y los ocupantes en t\u00e9rminos econ\u00f3micos, horarios encuentros, etc. Este sistema obviamente aporta factores positivos, como la reducci\u00f3n de CO2, la econom\u00eda en el gasto, etc pero requiere de todos los implicados una dosis de madurez personal que en los participantes de Bonviure y de senderismo se suele dar de forma natural, y si no se da hay que buscarla.<\/p>\n<p><strong>VII. SEGUROS<\/strong><\/p>\n<p>Seguro de Accidentes<br \/>\nEn todas las excursiones de Bonviure los participantes est\u00e1n cubiertos por un Seguro de Accidentes con l\u00edmites determinados, tal como determina la ley. No hay que pagar ning\u00fan coste adicional para este seguro pues ya est\u00e1 incluido en el precio del viaje. Se entiende como accidente, el da\u00f1o corporal ocurrido de forma s\u00fabita y fortuita. Este seguro cubre \u00fanicamente los primeros auxilios y traslado del accidentado a un centro hospitalario o m\u00e9dico y hospitalizaci\u00f3n si son necesarios (con cuant\u00edas de cobertura limitadas y sin que se incluya a priori la asistencia de un acompa\u00f1ante). Es una p\u00f3liza de reembolso que se podr\u00e1 utilizar en caso de accidente, primero abonando el dinero y luego con las facturas e informe m\u00e9dico pertinente os devolver\u00edan las cuant\u00edas incluidas por el seguro. Se pueden consultar las coberturas de esta p\u00f3liza <a href=\"https:\/\/bonviure.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/ACCIDENT-DE-MUNTANYA-MGS-2018.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqu\u00ed<\/a><\/p>\n<p>Seguro de Responsabilidad Civil<br \/>\nBonviure tambi\u00e9n dispone, tal como determina la ley, de un Seguro de Responsabilidad Civil para nuestros gu\u00edas y gestores.<\/p>\n<p>Seguro de Asistencia en Viaje<br \/>\nEn los viajes de duraci\u00f3n superior a los cinco d\u00edas, aunque Bonviure no est\u00e1 obligado, incluimos en el precio del viaje por cada participante una p\u00f3liza B\u00e1sica de asistencia en viaje y Trekking. En el resto de viajes en los que Bonviure no incluye este seguro, el cliente puede solicitarlo igualmente si est\u00e1 interesado, lo que siempre recomendamos. El viajero tambi\u00e9n puede contratar voluntariamente un seguro con unas coberturas m\u00e1s amplias.<\/p>\n<p>Muchos de los viajeros ya disponen de estas p\u00f3lizas contratadas a agencias como el RACC u otros. Estas coberturas son necesarias para hacer frente a eventualidades como las enfermedades, indisposiciones, repatriaciones, etc. La agencia tambi\u00e9n recomienda al viajero contratar una p\u00f3liza de seguro que cubra los gastos de cancelaci\u00f3n del viaje.<\/p>\n<p>P\u00f3liza B\u00e1sica de Asistencia en viaje y trekking. Se pueden consultar las coberturas <a href=\"https:\/\/bonviure.com\/es\/assegurances\/#1473411764656-382096eb-592a\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqu\u00ed<\/a><\/p>\n<p>Las p\u00f3lizas de Seguro:<br \/>\nPor ley Bonviure no puede obligar a los participantes de los viajes a contratar ninguna p\u00f3liza de seguros, pero si que tenemos que informar de diferentes p\u00f3lizas que puede contratar para su viaje a Bonviure.<\/p>\n<p>1. P\u00f3liza de cancelaci\u00f3n hasta 1500 \u20ac \/ 2000 \u20ac \/ 3000 \u20ac.<br \/>\n2. P\u00f3liza de cancelaci\u00f3n + asistencia en viaje y trekking<br \/>\n3. P\u00f3liza de cancelaci\u00f3n con inclusi\u00f3n de enfermedades previas + asistencia en viaje y trekking<\/p>\n<p>Puede consultar los seguros disponibles y las coberturas <a href=\"https:\/\/bonviure.com\/es\/assegurances\/#1473411778516-adaf2e6e-ab24\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqu\u00ed<\/a><\/p>\n<p><strong>VIII: OTROS<\/strong><\/p>\n<p>EQUIPAJE<\/p>\n<p>En cualquiera de los viajes que organizamos, es responsabilidad del participante cuidar de su equipaje. No se puede esperar que el gu\u00eda-monitor cuide o lo transporte si no es un servicio que se incluya en el viaje. El equipaje y dem\u00e1s efectos personales del viajero no son objeto del contrato y, en consecuencia, el organizador no se responsabiliza de su p\u00e9rdida o los da\u00f1os que pueda experimentar durante el viaje.<\/p>\n<p>En el equipaje se recomienda no llevar dinero, tarjeta de cr\u00e9dito, documentos personales, contratos y billetes de medios de transporte y en general ning\u00fan otro tipo de documentaci\u00f3n cuya p\u00e9rdida pueda suponer el impedimento para continuar el viaje. En el equipaje se recomienda no transportar elementos de valor, teniendo la obligaci\u00f3n de declararlo si as\u00ed ocurre. Asimismo, hay que avisar si se transportan elementos fr\u00e1giles, que deber\u00e1n estar convenientemente protegidos y embalados. Es recomendable que los participantes contraten una p\u00f3liza de seguro que cubra la p\u00e9rdida o deterioro del equipaje.<\/p>\n<p>MATERIAL O ELEMENTOS ALQUILADOS<\/p>\n<p>Veh\u00edculos, bicicletas, GPS, tiendas o cualquier otro material o utillaje&#8230; La organizaci\u00f3n o cualquiera de sus proveedores, podr\u00e1n exigir la firma de un contrato con el que los participantes se responsabilizan de no hacer un mal uso del material alquilado y de su retorno en perfectas condiciones. Tambi\u00e9n se puede exigir al participante una fianza o dep\u00f3sito, que le ser\u00e1 devuelto una vez se devuelva el material alquilado en perfectas condiciones, dentro de los 14 d\u00edas despu\u00e9s de la devoluci\u00f3n.<\/p>\n<p>La organizaci\u00f3n o cualquiera de sus proveedores, no se responsabilizan de ning\u00fan da\u00f1o o deterioro del material alquilado como consecuencia de circunstancias que no pueda controlar (conducci\u00f3n arriesgada, negligencia en su uso, etc).<\/p>\n<p>En el caso de que se robe o se pierda el material, la organizaci\u00f3n o cualquiera de sus proveedores, se reservan el derecho de exigir al arrendador a la fecha de finalizaci\u00f3n del viaje que le indemnice con la reposici\u00f3n del material o con su valor de compra de ese momento, o los m\u00e1s similar en el caso de no existir id\u00e9ntico en el mercado en ese momento.<\/p>\n<p>USO DE LAS FOTOGRAF\u00cdAS<\/p>\n<p>En el transcurso de los viajes contratados los gu\u00edas o cualquier colaborador o participante puede realizar una o varias im\u00e1genes de los participantes. A menos que el participante haya manifestado su negativa expl\u00edcita al cumplimentar el formulario de inscripci\u00f3n, estas podr\u00e1n ser utilizadas para cat\u00e1logos, materiales de apoyo o publicitario en diferentes medios, sean impresos o digitales y se podr\u00e1n utilizar sin coste ni derecho futuro.<\/p>\n<p>DOCUMENTACI\u00d3N<\/p>\n<p>Todos los viajeros sin excepci\u00f3n, deben tener su documentaci\u00f3n personal en regla, ya sea el pasaporte, cuando se trate de viajes al extranjero, o visado especial, si el viaje as\u00ed lo requiere, o el documento de identidad correspondiente, cuando se trate de viajes por el territorio nacional. Asimismo, deber\u00e1n llevar los certificados requeridos cuando se viaja con animales, o los requisitos sanitarios de entrada a un pa\u00eds. Todos los da\u00f1os que puedan derivarse de la falta de esta documentaci\u00f3n correr\u00e1n por su cuenta y, en particular, los gastos producidos por la interrupci\u00f3n del viaje y su eventual repatriaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Recomendamos tambi\u00e9n, que los participantes lleven consigo la p\u00f3liza de seguros que hayan contratado y la tarjeta sanitaria que sea adecuado.<\/p>\n<p>EL VIAJE ALTERNATIVO Y \/ O EN \u00c1REAS REMOTAS<\/p>\n<p>Los viajes discurren parcialmente por \u00e1reas remotas, con infraestructuras tur\u00edsticas limitadas o inexistentes. Viajar por estos lugares exige ser flexible. Tambi\u00e9n es necesaria cierta capacidad de adaptaci\u00f3n a lo inesperado, tanto en positivo (una fiesta local, un mercado &#8230;) como en el que no lo es tanto (inundaciones, carreteras cortadas, etc\u00e9tera).<\/p>\n<p>El viajero debe ser consciente de que, en algunos casos, pueden resultar imposibles, por ejemplo, una r\u00e1pida evacuaci\u00f3n o una asistencia m\u00e9dica adecuada.<\/p>\n<p>POL\u00cdTICA Y SEGURIDAD<\/p>\n<p>Nos remitimos a las recomendaciones oficiales del Ministerio de Asuntos Exteriores del Gobierno espa\u00f1ol y que constan en su p\u00e1gina web MAEC<\/p>\n<p>SANIDAD<\/p>\n<p>Nos remitimos a las recomendaciones oficiales sobre vacunas y precauciones necesarias del Ministerio de Sanidad y Consumo que constan en su p\u00e1gina web MSC<br \/>\nConociendo estas informaciones, el viajero es consciente de la situaci\u00f3n social o pol\u00edtica, de seguridad y sanitaria del pa\u00eds de destino, y acepta el riesgo que pudiera suponer el viaje, eximiendo a la Agencia Organizadora de cualquier responsabilidad en este sentido.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO DE VIAJES COMBINADO<\/strong><\/p>\n<p><strong>a) Contrataci\u00f3n del viaje combinado<\/strong><\/p>\n<p><strong>1. Informaci\u00f3n precontractual<\/strong><\/p>\n<p>1. Antes de que el viajero quede obligado por cualquier contrato de viaje combinado u oferta correspondiente, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, entregar\u00e1n al viajero el formulario de informaci\u00f3n normalizada por los contratos de viaje combinado, as\u00ed como el resto de caracter\u00edsticas e informaci\u00f3n del viaje de acuerdo con lo establecido en la legislaci\u00f3n vigente.<br \/>\n2. Las personas con movilidad reducida que deseen recibir informaci\u00f3n precisa sobre la idoneidad del viaje de acuerdo con sus necesidades especiales, con el fin de valorar la posibilidad y viabilidad de contratar el viaje de acuerdo con las caracter\u00edsticas del mismo, deber\u00e1n poner en conocimiento de la agencia organizadora o, en su caso, de la agencia detallista, esta situaci\u00f3n para que se les pueda facilitar informaci\u00f3n a tal efecto.<br \/>\nSeg\u00fan lo establecido en el Reglamento CE 1107\/2006, se entiende como persona de movilidad reducida, toda persona cuya movilidad para participar en el viaje se halle reducida por motivos de discapacidad f\u00edsica (sensorial o locomotriz, permanente o temporal), discapacidad o deficiencia intelectual, o cualquier otra causa de discapacidad, o por la edad, y la situaci\u00f3n requiera una atenci\u00f3n adecuada y la adaptaci\u00f3n a sus necesidades particulares del servicio puesto a disposici\u00f3n del resto de participantes en el viaje.<br \/>\n3. La informaci\u00f3n precontractual facilitada al viajero de acuerdo con los apartados a), c), d), e) y g) del art\u00edculo 153.1 del Real Decreto Legislativo 1\/2007, formar\u00e1 parte integrante del contrato de viaje combinado y no se modificar\u00e1 salvo que la agencia de viajes y el viajero lo acuerden expresamente. La agencia organizadora y, en su caso, la agencia detallista, antes de celebrarse el contrato de viaje combinado, deber\u00e1n comunicar al viajero de forma clara, comprensible y destacada, todos los cambios de la informaci\u00f3n precontractual.<\/p>\n<p><strong>2. Informaci\u00f3n sobre disposiciones aplicables a pasaportes, visados y vacunas<\/strong><\/p>\n<p>1. La agencia tiene el deber de informar sobre las formalidades sanitarias necesarias para el viaje y la estancia, as\u00ed como sobre las condiciones aplicables a los viajeros en materia de pasaportes y de visados, incluido el tiempo aproximado para la obtenci\u00f3n de los visados, y responder\u00e1 de la correcci\u00f3n de la informaci\u00f3n que facilite.<br \/>\n2. El viajero deber\u00e1 obtener la documentaci\u00f3n necesaria para realizar el viaje, incluido el pasaporte y los visados \u200b\u200by la referida a las formalidades sanitarias. Todos los da\u00f1os que puedan derivarse de la falta de esta documentaci\u00f3n ser\u00e1n de su cuenta, y en particular, los gastos producidos por la interrupci\u00f3n del viaje y su eventual repatriaci\u00f3n.<br \/>\n3. Si la agencia acepta el encargo del viajero de tramitar los visados \u200b\u200bnecesarios para alguno de los destinos previstos en el itinerario, podr\u00e1 exigir el cobro del coste del visado as\u00ed como de los gastos de gesti\u00f3n por los tr\u00e1mites que deba realizar ante la representaci\u00f3n diplom\u00e1tica o consular correspondiente.<br \/>\nEn este caso, la agencia responder\u00e1 de los da\u00f1os que le sean imputables.<\/p>\n<p><strong>3. Solicitud de reserva<\/strong><\/p>\n<p>1. El viajero que desea contratar un viaje combinado realiza una \u00absolicitud de reserva\u00bb. Despu\u00e9s de esta solicitud, la agencia detallista o, en su caso, la agencia organizadora, se comprometen a realizar las gestiones oportunas para obtener la confirmaci\u00f3n de la reserva.<br \/>\n2. Si el viajero solicita la elaboraci\u00f3n de una propuesta de un viaje combinado a medida, la agencia podr\u00e1 exigir el abono de una cantidad para la confecci\u00f3n del proyecto. Si el viajero acepta la oferta de viaje combinado elaborada por la agencia, la suma entregada se imputar\u00e1 al precio del viaje.<br \/>\n3. Si la agencia ha aceptado gestionar la reserva ser\u00e1 responsable de los errores t\u00e9cnicos que se produzcan en el sistema de reserva que le sean atribuibles y de los errores cometidos durante el proceso de reserva.<br \/>\n4. La agencia no ser\u00e1 responsable de los errores de la reserva atribuibles al viajero o que sean causados \u200b\u200bpor circunstancias inevitables y extraordinarias.<\/p>\n<p><strong>4. Confirmaci\u00f3n de la reserva<\/strong><\/p>\n<p>La perfecci\u00f3n del contrato de viaje combinado se produce con la confirmaci\u00f3n de la reserva. Desde ese instante el contrato de viaje combinado es de obligado cumplimiento para ambas partes.<\/p>\n<p><strong>5. Calendario de pago<\/strong><\/p>\n<p>1. En el momento de la confirmaci\u00f3n de la reserva el consumidor deber\u00e1 abonar la cantidad que la agencia especifique, aproximadamente el 20% del precio del viaje combinado, salvo que en el contrato de viaje combinado se establezca un importe diferente.<br \/>\n2. El pago del precio restante se efectuar\u00e1 aproximadamente 30 d\u00edas antes de la salida, salvo que en el contrato de viaje combinado se establezca un calendario de pagos diferente.<br \/>\n3. Si el viajero no cumple con el calendario de pagos, la agencia podr\u00e1 resolver el contrato y aplicar las reglas establecidas para la resoluci\u00f3n del viaje por el viajero antes de la salida prevista en la Cl\u00e1usula 13.<\/p>\n<p><strong>b) Reglas aplicables a las prestaciones del viaje combinado<\/strong><\/p>\n<p><strong>6. Prestaciones<\/strong><\/p>\n<p>Las prestaciones que integran el contrato de viaje combinado resultan de la informaci\u00f3n proporcionada al consumidor a la informaci\u00f3n precontractual y no se modificar\u00e1n salvo si la agencia de viajes y el viajero lo acuerdan expresamente seg\u00fan lo previsto en la cl\u00e1usula 1.3.<\/p>\n<p><strong>7. Alojamiento<\/strong><\/p>\n<p>Salvo que otra cosa se indique en la informaci\u00f3n precontractual o en las condiciones particulares del contrato:<br \/>\na) En relaci\u00f3n con aquellos pa\u00edses en los que existe clasificaci\u00f3n oficial de establecimientos hoteleros o de cualquier otro tipo de alojamiento, el folleto recoge la clasificaci\u00f3n tur\u00edstica que se otorga al correspondiente pa\u00eds.<br \/>\nb) El horario de ocupaci\u00f3n de las habitaciones depende de las normas establecidas en cada pa\u00eds y alojamiento.<br \/>\nc) Las habitaciones o camarotes triples o cu\u00e1druples son generalmente habitaciones dobles a las que se a\u00f1ade una o dos camas, que suelen ser un sof\u00e1-cama o una cama plegable, excepto en ciertos establecimientos donde en lugar de camas adicionales se emplean dos camas m\u00e1s grandes.<\/p>\n<p><strong>8. Transporte<\/strong><\/p>\n<p>1. El viajero debe presentarse en el lugar indicado para la salida con la antelaci\u00f3n indicada por la agencia de viajes.<br \/>\n2. La p\u00e9rdida o da\u00f1o que se produzca en relaci\u00f3n con el equipaje de mano u otros objetos que el viajero lleve consigo mismo ser\u00e1n de su exclusiva cuenta y riesgo mientras se encuentren bajo la custodia del viajero.<\/p>\n<p><strong>9. Otros servicios<\/strong><\/p>\n<p>1. Por regla general, el r\u00e9gimen de pensi\u00f3n completa incluye desayuno continental, almuerzo, cena y alojamiento. El r\u00e9gimen de media pensi\u00f3n, salvo que se indique de otro modo, incluye desayuno continental, cena y alojamiento. Por regla general, estas comidas no incluyen las bebidas.<br \/>\n2. Las dietas especiales (vegetarianas o de reg\u00edmenes especiales) s\u00f3lo se garantizan si as\u00ed constan en las necesidades especiales aceptadas por el organizador en el contrato de viaje combinado.<br \/>\n3. La presencia de mascotas s\u00f3lo ser\u00e1 aceptada si as\u00ed consta en las necesidades especiales aceptadas por el organizador al contrato de viaje combinado.<\/p>\n<p><strong>c) Derechos y obligaciones de las partes antes del inicio del viaje<\/strong><\/p>\n<p><strong>10. Modificaci\u00f3n del contrato<\/strong><\/p>\n<p>1. La agencia organizadora s\u00f3lo podr\u00e1 modificar las cl\u00e1usulas del contrato antes del inicio del viaje si el cambio es insignificante y la propia agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, informan al viajero de este cambio en soporte duradero de manera clara, comprensible y destacada.<br \/>\n2. Si antes del inicio del viaje la agencia organizadora se ve obligada a realizar cambios sustanciales de alguna de las principales caracter\u00edsticas de los servicios del viaje o no puede cumplir con alg\u00fan requisito especial del viajero previamente aceptado, la agencia organizadora o , en su caso, la agencia detallista lo pondr\u00e1 en conocimiento del viajero sin demora, de manera clara, comprensible y destacada, en soporte duradero y la comunicaci\u00f3n deber\u00e1 contener:<br \/>\n\u2022 Las modificaciones sustanciales propuestas y, en su caso, su repercusi\u00f3n en el precio;<br \/>\n\u2022 Un plazo razonable para que el viajero informe de su decisi\u00f3n;<br \/>\n\u2022 La indicaci\u00f3n de que si el viajero no comunica la decisi\u00f3n en el plazo indicado se entender\u00e1 que rechaza la modificaci\u00f3n sustancial y que, por tanto, opta por resolver el contrato sin penalizaci\u00f3n; y<br \/>\n\u2022 Si la agencia puede ofrecerlo, el viaje combinado sustitutivo ofrecido y su precio.<br \/>\nEl viajero podr\u00e1 optar entre aceptar la modificaci\u00f3n propuesta o resolver el contrato sin penalizaci\u00f3n. Si el viajero opta por resolver el contrato podr\u00e1 aceptar un viaje combinado sustitutivo que, en su caso, le ofrezca la agencia organizadora o la agencia detallista. Este viaje sustitutivo deber\u00e1 ser, a ser posible, de calidad equivalente o superior.<br \/>\nSi la modificaci\u00f3n del contrato o el viaje sustitutivo dan lugar a un viaje de calidad o coste inferior, el viajero tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n adecuada del precio.<br \/>\nEn caso de que el viajero opte por resolver el contrato sin penalizaci\u00f3n o no acepte el viaje combinado sustitutivo ofrecido, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, reembolsar\u00e1n todos los pagos realizados en concepto del viaje, en un plazo no superior a catorce d\u00edas naturales a partir de la fecha de resoluci\u00f3n del contrato. A estos efectos, se aplicar\u00e1 lo dispuesto en los apartados 2 al 6 de la cl\u00e1usula 22.<\/p>\n<p><strong>11. Revisi\u00f3n del precio<\/strong><\/p>\n<p>1. Los precios s\u00f3lo podr\u00e1n incrementarse por parte de la agencia hasta los 20 d\u00edas naturales previos a la salida. Adem\u00e1s, este incremento s\u00f3lo se podr\u00e1 llevar a cabo para ajustar el importe del precio del viaje a las variaciones:<br \/>\na) De los tipos de cambio de divisas aplicables al viaje organizado.<br \/>\nb) Del precio de los transportes de pasajeros derivado del combustible o de otras formas de energ\u00eda.<br \/>\nc) Del nivel de los impuestos o tasas sobre los servicios de viaje incluidos en el contrato, exigidos por terceros que no est\u00e1n directamente involucrados en la ejecuci\u00f3n del viaje combinado, incluidas las tasas, impuestos y recargos tur\u00edsticos, de aterrizaje y de embarque o desembarque en puertos y aeropuertos.<br \/>\n2. En el contrato se indicar\u00e1 la fecha en que se han calculado los conceptos expuestos en el apartado anterior para que el viajero tenga conocimiento de la referencia para calcular las revisiones de precio.<br \/>\n3. La agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista notificar\u00e1n el aumento al viajero, de forma clara y comprensible, con una justificaci\u00f3n de este incremento y le proporcionar\u00e1n su c\u00e1lculo en soporte duradero a m\u00e1s tardar 20 d\u00edas antes del inicio del viaje.<br \/>\n4. S\u00f3lo en el caso de que el incremento del precio suponga un aumento superior al 8% del precio del viaje, el viajero podr\u00e1 resolver el contrato sin penalizaci\u00f3n. En este caso ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n lo dispuesto en la Cl\u00e1usula 10.<br \/>\n5. El viajero tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n del precio del viaje por variaciones producidas en los conceptos detallados en los apartados a), b) y c) de la Cl\u00e1usula 11.1. En estos casos, la agencia organizadora y, en su caso, la agencia detallista, de esta reducci\u00f3n del precio deducir\u00e1n los gastos administrativos reales de reembolso al viajero.<\/p>\n<p><strong>12. Cesi\u00f3n de la reserva<\/strong><\/p>\n<p>1. El viajero podr\u00e1 ceder su reserva a una persona que re\u00fana todas las condiciones requeridas en el folleto, programa u oferta de viaje combinado y en el contrato, para realizar el viaje combinado.<br \/>\n2. La cesi\u00f3n se comunicar\u00e1, en soporte duradero, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, con una antelaci\u00f3n m\u00ednima de 7 d\u00edas naturales a la fecha de inicio del viaje, la que \u00fanicamente podr\u00e1 repercutir al viajero los costes efectivamente soportados debido a la cesi\u00f3n.<br \/>\n3. En todo caso, el viajero y la persona a quien haya cedido la reserva responden solidariamente ante la agencia del pago del resto del precio, as\u00ed como de cualquier comisi\u00f3n, recargo y otros costes adicionales que pudiera haber causado la cesi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>13. Resoluci\u00f3n del viaje por el viajero antes de la salida del viaje<\/strong><\/p>\n<p>1. El viajero podr\u00e1 resolver el contrato en cualquier momento previo al inicio del viaje y en este caso, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, podr\u00e1n exigirle que pague una penalizaci\u00f3n que sea adecuada y justificable. En el contrato se podr\u00e1 especificar una penalizaci\u00f3n tipo que sea razonable basada en la antelaci\u00f3n de la resoluci\u00f3n del contrato respecto al inicio del viaje y en el ahorro de costes y los ingresos esperados por la utilizaci\u00f3n alternativa de los servicios de viaje.<br \/>\nSi en el contrato no se prev\u00e9 una penalizaci\u00f3n tipo, el importe de la penalizaci\u00f3n para la resoluci\u00f3n equivaldr\u00e1 al precio del viaje combinado menos el ahorro de costes y los ingresos derivados de la utilizaci\u00f3n alternativa de los servicios de viaje.<br \/>\nPor lo que en estos casos, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, reembolsar\u00e1 cualquier pago que se hubiera realizado por el viaje combinado, menos la penalizaci\u00f3n correspondiente.<br \/>\n2. No obstante, si concurren circunstancias inevitables y extraordinarias en el destino o en las inmediaciones que afecten significativamente a la ejecuci\u00f3n del viaje o el transporte de los pasajeros en el lugar de destino, el viajero podr\u00e1 resolver el contrato antes de su inicio sin penalizaci\u00f3n y con derecho a reembolso de todos los pagos a cuenta del viaje que hubiera efectuado.<br \/>\n3. Estos reembolsos o devoluciones, se realizar\u00e1n al viajero, descontando la penalizaci\u00f3n correspondiente en el caso del apartado 1 anterior, en un plazo no superior a 14 d\u00edas naturales despu\u00e9s de la finalizaci\u00f3n del contrato de viaje combinado.<\/p>\n<p><strong>14. Cancelaci\u00f3n de viaje por el organizador antes de la salida del viaje<\/strong><\/p>\n<p>Si la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, cancelan el contrato por causas no imputables al viajero, deber\u00e1n reintegrar la totalidad de los pagos realizados por el viajero en un plazo no superior a 14 d\u00edas naturales desde la terminaci\u00f3n del contrato. La agencia no ser\u00e1 responsable de pagar ninguna compensaci\u00f3n adicional al viajero si la cancelaci\u00f3n se debe a que:<br \/>\na) El n\u00famero de personas inscritas para el viaje combinado es inferior al n\u00famero m\u00ednimo especificado en el contrato y la agencia organizadora, o en su caso, la agencia detallista, notifican al viajero la cancelaci\u00f3n en el plazo fijado en el mismo, que como muy tarde ser\u00e1 de:<br \/>\no 20 d\u00edas antes del inicio en caso de viajes de m\u00e1s de 6 d\u00edas de duraci\u00f3n.<br \/>\no 7 d\u00edas en viajes de entre 2 y 6 d\u00edas.<br \/>\no 48 horas en viajes de menos de 2 d\u00edas.<br \/>\nb) El organizador se ve en la imposibilidad de ejecutar el contrato por circunstancias inevitables y extraordinarias y se notifica la cancelaci\u00f3n al viajero sin demora indebida antes del inicio del viaje combinado.<\/p>\n<p><strong>15. Desistimiento antes del inicio del viaje en contratos celebrados fuera del establecimiento<\/strong><br \/>\nEn el caso de contratos celebrados fuera del establecimiento (entendi\u00e9ndose como tales aquellos definidos en el art\u00edculo 92.2 del Real Decreto Legislativo 1\/2007), el viajero podr\u00e1 desistir del viaje contratado por cualquier causa y sin penalizaci\u00f3n, con derecho a devoluci\u00f3n del precio abonado en concepto del viaje, dentro de los 14 d\u00edas siguientes a la celebraci\u00f3n del contrato.<\/p>\n<p><strong>d) Derechos y obligaciones de las partes despu\u00e9s del inicio del viaje<\/strong><\/p>\n<p><strong>16. Deber de comunicaci\u00f3n cualquier falta de conformidad del contrato<\/strong><\/p>\n<p>Si el viajero observa que cualquiera de los servicios incluidos en el viaje no se ejecuta de conformidad con el contrato, el viajero deber\u00e1 informar de la falta de conformidad a la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista sin demora indebida, teniendo en cuenta las circunstancias del caso.<\/p>\n<p><strong>17. Enmienda cualquier falta de conformidad del contrato y no prestaci\u00f3n, seg\u00fan lo convenido en el contrato, de una parte significativa de los servicios de viaje<\/strong><\/p>\n<p>1. Si cualquiera de los servicios incluidos en el viaje no se ejecuta de conformidad con el contrato, la agencia organizadora y, en su caso, la agencia detallista, deber\u00e1n subsanar la falta de conformidad, salvo si resulta imposible o tiene un coste desproporcionado, teniendo en cuenta la gravedad de la falta de conformidad y el valor de los servicios del viaje afectados. En caso de no enmendar la falta de conformidad ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n lo dispuesto en la Cl\u00e1usula 22.<br \/>\n2. Si no concurre ninguna de las excepciones anteriores y una falta de conformidad no se subsana en un plazo razonable establecido por el viajero o la agencia se niega a enmendarla o requiere de soluci\u00f3n inmediata, el propio viajero podr\u00e1 hacerlo y solicitar el reembolso de los gastos necesarios a tal efecto.<br \/>\n3. Cuando una proporci\u00f3n significativa de los servicios del viaje no se pueda prestar seg\u00fan lo convenido en el contrato, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, ofrecer\u00e1n sin costo adicional f\u00f3rmulas alternativas adecuadas para la continuaci\u00f3n normal del viaje y, tambi\u00e9n, cuando el regreso del viajero al lugar de salida no se efect\u00fae seg\u00fan lo acordado.<br \/>\nEstas f\u00f3rmulas alternativas, a ser posible, deber\u00e1n ser de calidad equivalente o superior y si son de calidad inferior, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista aplicar\u00e1n una reducci\u00f3n adecuada del precio.<br \/>\nEl viajero s\u00f3lo puede rechazar las alternativas ofrecidas si no son comparables a lo acordado en el viaje combinado o si la reducci\u00f3n de precio es inadecuada.<br \/>\n4. Cuando una falta de conformidad afecte sustancialmente a la ejecuci\u00f3n del viaje y la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista no la hayan subsanado en un plazo razonable establecido por el viajero, \u00e9ste podr\u00e1 poner fin al contrato sin pagar ninguna penalizaci\u00f3n y solicitar, en su caso, tanto una reducci\u00f3n del precio como una indemnizaci\u00f3n por los da\u00f1os y perjuicios causados, de acuerdo con lo establecido en la Cl\u00e1usula 22.<br \/>\n5. Si no es posible encontrar f\u00f3rmulas de viaje alternativas o el viajero las rechaza por no ser comparables a lo acordado en el viaje o por ser inadecuada la reducci\u00f3n de precio ofrecida, el viajero tendr\u00e1 derecho, tanto a una reducci\u00f3n de precio como a una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios, sin que se ponga fin al contrato de viaje combinado, de acuerdo con lo establecido en la Cl\u00e1usula 22.<br \/>\n6. En los casos detallados en los apartados 4 y 5 anteriores, si el viaje combinado incluye el transporte de pasajeros, la agencia organizadora y, en su caso, la agencia detallista, estar\u00e1n tambi\u00e9n obligadas a ofrecer la repatriaci\u00f3n del viajero en un transporte equivalente sin dilaciones indebidas y sin coste adicional.<\/p>\n<p><strong>18. Imposibilidad de garantizar retorno seg\u00fan lo previsto en el contrato por circunstancias inevitables y extraordinarias<\/strong><\/p>\n<p>1. Si es imposible garantizar el regreso del viajero seg\u00fan lo previsto en el contrato debido a circunstancias inevitables y extraordinarias, la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, asumir\u00e1n el coste del alojamiento que sea necesario, de ser posible de categor\u00eda equivalente, por un periodo no superior a tres noches por viajero, salvo que en la normativa europea de derechos de los pasajeros se establezca un per\u00edodo diferente.<br \/>\n2. La limitaci\u00f3n de costes establecida en el apartado anterior no es aplicable a las personas con discapacidad o movilidad reducida (tal como se definen en la cl\u00e1usula 1.2 anterior) ni a sus acompa\u00f1antes, a mujeres embarazadas, menores no acompa\u00f1ados, ni tampoco a las personas con necesidad de asistencia m\u00e9dica espec\u00edfica, si sus necesidades particulares han sido participadas a la agencia organizadora o, en su caso, la agencia detallista, al menos 48 horas antes del inicio del viaje.<\/p>\n<p><strong>19. Deber de colaboraci\u00f3n del viajero en el normal desarrollo del viaje<\/strong><\/p>\n<p>El viajero deber\u00e1 seguir las indicaciones que le facilite la agencia organizadora, la minorista o sus representantes locales para la adecuada ejecuci\u00f3n del viaje, as\u00ed como las reglamentaciones que son de aplicaci\u00f3n general a los usuarios de los servicios comprendidos en el viaje combinado. En particular, en los viajes en grupo guardar\u00e1 el debido respeto a los dem\u00e1s participantes y observar\u00e1 una conducta que no perjudique el normal desarrollo del viaje.<\/p>\n<p><strong>20. Deber de asistencia de la agencia<\/strong><\/p>\n<p>1. La agencia organizadora y, en su caso, la agencia detallista, est\u00e1n obligadas a proporcionar una asistencia adecuada y sin demora indebida al viajero en dificultades, especialmente en el caso de circunstancias extraordinarias e inevitables.<br \/>\n2. En concreto esta asistencia debe consistir en:<br \/>\na) Suministro de informaci\u00f3n adecuada de servicios sanitarios, autoridades locales y asistencia consular; y<br \/>\nb) Asistencia al viajero para establecer comunicaciones a distancia y la ayuda para encontrar f\u00f3rmulas alternativas.<br \/>\n3. Si la dificultad se ha originado intencionadamente o por negligencia del viajero, la agencia organizadora y, en su caso la agencia minorista, podr\u00e1n facturar un recargo razonable para dicha asistencia al viajero. Este recargo no podr\u00e1 superar los costes reales en los que haya incurrido la agencia.<\/p>\n<p><strong>e) Responsabilidad contractual por cumplimiento defectuoso o incumplimiento<\/strong><\/p>\n<p><strong>21. Responsabilidad de las agencias de viaje<\/strong><\/p>\n<p>1. La agencia organizadora y la agencia detallista responder\u00e1n solidariamente ante el viajero del correcto cumplimiento del contrato de viaje combinado.<br \/>\nQuien responda ante el viajero tendr\u00e1 el derecho de repetici\u00f3n frente al operador al que le sea imputable el incumplimiento o cumplimiento defectuoso del contrato en funci\u00f3n de su respectivo \u00e1mbito de gesti\u00f3n del viaje combinado.<br \/>\n2. La agencia organizadora y la agencia detallista responder\u00e1n frente al viajero tanto si ejecutan ellas mismas las prestaciones comprendidas en el viaje combinado como si las llevan a cabo sus auxiliares u otros prestadores de servicios.<\/p>\n<p><strong>22. Derecho a reducci\u00f3n del precio, indemnizaci\u00f3n y limitaciones<\/strong><\/p>\n<p>1. El viajero tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n del precio adecuada para cualquier per\u00edodo durante el cual haya habido una falta de conformidad.<br \/>\n2. El viajero tendr\u00e1 derecho a recibir una indemnizaci\u00f3n adecuada del organizador o, en su caso, del detallista por cualquier da\u00f1o o perjuicio que sufra como consecuencia de cualquier falta de conformidad del contrato.<br \/>\n3. El viajero no tendr\u00e1 derecho a una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios si el organizador o, en su caso, el detallista, demuestran que la falta de conformidad es:<br \/>\na) Imputable al viajero;<br \/>\nb) Imputable a un tercero ajeno a la prestaci\u00f3n de los servicios contratados y imprevisible o inevitable; o,<br \/>\nc) Debida a circunstancias inevitables y extraordinarias.<br \/>\n4. Cuando las prestaciones del contrato de viaje combinado est\u00e9n regidas por convenios internacionales, las limitaciones sobre el alcance o condiciones de pago de indemnizaciones por los prestadores de servicios incluidos en el viaje se aplicar\u00e1n a las agencias organizadoras y agencias minoristas.<br \/>\n5. Cuando las prestaciones del contrato de viaje combinado no est\u00e9n regidas por convenios internacionales: (i) no se podr\u00e1n limitar contractualmente las indemnizaciones que en su caso pueda corresponder pagar a la agencia por da\u00f1os corporales o por perjuicios causados \u200b\u200bde forma intencionada o por negligencia; y (ii) el resto de indemnizaciones que puedan tener que pagar las agencias quedar\u00e1n limitadas al triple del precio total del viaje combinado.<br \/>\n6. La indemnizaci\u00f3n o reducci\u00f3n de precio concedida en virtud del Real Decreto Legislativo 1\/2007 y la concedida en virtud de los reglamentos y convenios internacionales relacionados en el art\u00edculo 165.5 del mismo Real Decreto Legislativo 1\/2007, se deducir\u00e1n una de la otra para evitar exceso de indemnizaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>f) Reclamaciones y acciones derivadas del contrato<\/strong><\/p>\n<p><strong>23. Ley Aplicable<\/strong><\/p>\n<p>Este contrato de viaje combinado se rige por lo acordado entre las partes y por lo establecido en estas condiciones generales, en las normas auton\u00f3micas vigente y aplicables, as\u00ed como por lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1\/2007, de 16 de noviembre por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y los Usuarios y otras leyes complementarias.<\/p>\n<p><strong>24. Reclamaciones a la agencia<\/strong><\/p>\n<p>1. Sin perjuicio de las acciones legales que le asisten, el viajero podr\u00e1 efectuar por escrito reclamaciones por la no ejecuci\u00f3n o la ejecuci\u00f3n deficiente del contrato ante la agencia detallista y \/ o la agencia organizadora minorista detallista y \/ o organizadora en las direcciones postales y \/ o direcciones de correo electr\u00f3nico informadas por las agencias de viajes a tal efecto.<br \/>\n2. En el plazo m\u00e1ximo de 30 d\u00edas, la agencia deber\u00e1 contestar por escrito las reclamaciones formuladas.<\/p>\n<p><strong>25. Resoluci\u00f3n alternativa de conflictos<\/strong><\/p>\n<p>1. En cualquier momento, el consumidor y la agencia podr\u00e1n pedir la mediaci\u00f3n de la administraci\u00f3n competente o de los organismos que se constituyan al efecto para hallar por s\u00ed mismas una soluci\u00f3n del conflicto que sea satisfactoria para ambas partes.<br \/>\n2. El consumidor podr\u00e1 dirigir sus reclamaciones a la Junta Arbitral de Consumo que sea competente. El conflicto se puede someter a arbitraje si la agencia reclamada se hubiese adherido previamente al sistema arbitral de consumo (caso en el que la agencia avisar\u00e1 debidamente de tal circunstancia al consumidor) o, si la agencia a pesar de no estar adherida acepta la solicitud de arbitraje del consumidor.<br \/>\nNo pueden ser objeto de arbitraje de consumo las reclamaciones en las que concurran intoxicaci\u00f3n, lesi\u00f3n, muerte o existan indicios racionales de delito.<br \/>\nEn caso de celebrarse un arbitraje de consumo, el laudo que dicte el tribunal arbitral designado por la Junta Arbitral de Consumo resolver\u00e1 la reclamaci\u00f3n presentada con car\u00e1cter definitivo y ser\u00e1 vinculante para ambas partes.<br \/>\n3. Si la agencia organizadora y \/ o, en su caso, la agencia detallista, est\u00e1n adheridas a alg\u00fan sistema de resoluci\u00f3n alternativa de litigios o est\u00e1n obligadas por alguna norma o c\u00f3digo de conducta, informar\u00e1n de esta circunstancia al viajero antes de la formalizaci\u00f3n del contrato de viaje combinado.<\/p>\n<p><strong>26. Acciones judiciales<\/strong><\/p>\n<p>1. Si la controversia no est\u00e1 sometida a arbitraje de consumo, el viajero podr\u00e1 reclamar por v\u00eda judicial.<br \/>\n2. Las acciones judiciales derivadas del contrato de viaje combinado prescriben por el transcurso del plazo de dos a\u00f1os.[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_empty_space height=\u00bb42px\u00bb][vc_column_text] RECOMENDACIONES DE BONVIURE TREK Y CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO DE VIAJE COMBINADO RECOMENDACIONES Y CONDICIONES ESPEC\u00cdFICAS DE BONVIURE TREK ORGANIZACI\u00d3N T\u00c9CNICA: La organizaci\u00f3n t\u00e9cnica corresponde a BONVIURE TREK SLU con c\u00f3digo identificador GC 1829, NIF B65158214 y con domicilio en BERGA, c\u00f3digo postal 08600, Paseo de la Paz, num. 24, pral. 4\u00aa. Las &#8230;<\/p>\n<div class='heateor_sss_sharing_container heateor_sss_vertical_sharing heateor_sss_bottom_sharing' style='width:44px;left: -10px;top: 100px;-webkit-box-shadow:none;box-shadow:none;' data-heateor-sss-href='https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8415'><div class=\"heateor_sss_sharing_ul\"><a aria-label=\"Facebook\" class=\"heateor_sss_facebook\" href=\"https:\/\/www.facebook.com\/Bonviure\/?locale=es_ES\" title=\"Facebook\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" style=\"font-size:32px!important;box-shadow:none;display:inline-block;vertical-align:middle\"><span class=\"heateor_sss_svg\" style=\"background-color:#0765FE;width:40px;height:40px;margin:0;display:inline-block;opacity:1;float:left;font-size:32px;box-shadow:none;display:inline-block;font-size:16px;padding:0 4px;vertical-align:middle;background-repeat:repeat;overflow:hidden;padding:0;cursor:pointer;box-sizing:content-box\"><svg style=\"display:block;\" focusable=\"false\" aria-hidden=\"true\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"100%\" height=\"100%\" viewBox=\"0 0 32 32\"><path fill=\"#fff\" d=\"M28 16c0-6.627-5.373-12-12-12S4 9.373 4 16c0 5.628 3.875 10.35 9.101 11.647v-7.98h-2.474V16H13.1v-1.58c0-4.085 1.849-5.978 5.859-5.978.76 0 2.072.15 2.608.298v3.325c-.283-.03-.775-.045-1.386-.045-1.967 0-2.728.745-2.728 2.683V16h3.92l-.673 3.667h-3.247v8.245C23.395 27.195 28 22.135 28 16Z\"><\/path><\/svg><\/span><\/a><a aria-label=\"Instagram\" class=\"heateor_sss_button_instagram\" href=\"https:\/\/www.instagram.com\/bonviuretrek\" title=\"Instagram\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\" style=\"font-size:32px!important;box-shadow:none;display:inline-block;vertical-align:middle\"><span class=\"heateor_sss_svg\" style=\"background-color:#53beee;width:40px;height:40px;margin:0;display:inline-block;opacity:1;float:left;font-size:32px;box-shadow:none;display:inline-block;font-size:16px;padding:0 4px;vertical-align:middle;background-repeat:repeat;overflow:hidden;padding:0;cursor:pointer;box-sizing:content-box\"><svg style=\"display:block;\" version=\"1.1\" viewBox=\"-10 -10 148 148\" width=\"100%\" height=\"100%\" xml:space=\"preserve\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" xmlns:xlink=\"http:\/\/www.w3.org\/1999\/xlink\"><g><g><path d=\"M86,112H42c-14.336,0-26-11.663-26-26V42c0-14.337,11.664-26,26-26h44c14.337,0,26,11.663,26,26v44 C112,100.337,100.337,112,86,112z M42,24c-9.925,0-18,8.074-18,18v44c0,9.925,8.075,18,18,18h44c9.926,0,18-8.075,18-18V42 c0-9.926-8.074-18-18-18H42z\" fill=\"#fff\"><\/path><\/g><g><path d=\"M64,88c-13.234,0-24-10.767-24-24c0-13.234,10.766-24,24-24s24,10.766,24,24C88,77.233,77.234,88,64,88z M64,48c-8.822,0-16,7.178-16,16s7.178,16,16,16c8.822,0,16-7.178,16-16S72.822,48,64,48z\" fill=\"#fff\"><\/path><\/g><g><circle cx=\"89.5\" cy=\"38.5\" fill=\"#fff\" r=\"5.5\"><\/circle><\/g><\/g><\/svg><\/span><\/a><a class=\"heateor_sss_more\" aria-label=\"More\" title=\"More\" rel=\"nofollow noopener\" style=\"font-size: 32px!important;border:0;box-shadow:none;display:inline-block!important;font-size:16px;padding:0 4px;vertical-align: middle;display:inline;\" href=\"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8415\" onclick=\"event.preventDefault()\"><span class=\"heateor_sss_svg\" style=\"background-color:#ee8e2d;width:40px;height:40px;margin:0;display:inline-block!important;opacity:1;float:left;font-size:32px!important;box-shadow:none;display:inline-block;font-size:16px;padding:0 4px;vertical-align:middle;display:inline;background-repeat:repeat;overflow:hidden;padding:0;cursor:pointer;box-sizing:content-box;\" onclick=\"heateorSssMoreSharingPopup(this, 'https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8415', 'Bonviure%20-%20Senderisme', '' )\"><svg xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" xmlns:xlink=\"http:\/\/www.w3.org\/1999\/xlink\" viewBox=\"-.3 0 32 32\" version=\"1.1\" width=\"100%\" height=\"100%\" style=\"display:block;\" xml:space=\"preserve\"><g><path fill=\"#fff\" d=\"M18 14V8h-4v6H8v4h6v6h4v-6h6v-4h-6z\" fill-rule=\"evenodd\"><\/path><\/g><\/svg><\/span><\/a><\/div><div class=\"heateorSssClear\"><\/div><\/div>","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-8415","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"2026-04-30 20:37:04","action":"change-status","newStatus":"draft","terms":[],"taxonomy":"translation_priority","extraData":[]},"publishpress_future_workflow_manual_trigger":{"enabledWorkflows":[]},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8415","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8415"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8415\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bonviure.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8415"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}